Odmiana słowa Formica

Mrówki to nie wszystko! Na inne tematy też można pogadać ;)

Moderator: Moderatorzy

Awatar użytkownika
geb88
Posty: 1968
Rejestracja: pt 20 paź, 2006
Lokalizacja: Warszawa, Malbork

pt 11 sty, 2008

Wiemy, że jest to rodzaj żeński, a odmiana w łacinie przebiega następująco (dla ciekawych):

L.pojedyncza:
N. formica
G. formicae
D. formicae (celownik- komu czemu? w jakim celu?)
Acc. formicam (biernik- kogo co?)
V. formica (wołacz. "o!")
Abl. formica z przedłużonym 'a' w wymowie (narzędnik+miejscownik,od/ o/z kim czym?)

w liczbie mnogiej kolejno do tematu "formic-" dołączone są końcówki: -ae ('e'), -arum z długim a, -is, -as, -ae, -is.

W spolszczeniu tego wyrazu końcówka również jest 'a'- rodzaj żeński, tak samo jak w łacinie.
Odmiana powinna być zatem taka, jak dla wszystkich rzeczowników żeńskich. Ale ponieważ jest to pewnego rodzaju zapożyczenie jest problem... drążę dalej. Sądzę jednak, że jeśli formika ma odmianę to wygląda ona następująco:

L.poj:

Mianownik: formika
dopełniacz : formiki
celownik: formice k->c
biernik: formikę
narzędnik: z formiką
miejscownik: o formice
wołacz: formika (!)

i kolejno l. mnoga: formiki, formik, formikom, formiki, z formikami, o formikach, formiki(!).

Temat drążę dalej ;)

dopisek-pytanie: czy chodzi o odmianę bez fonetzacji polskiej? w sensie wymowa formica zamiast formika, fusca zamiast fuska- dużo by to zmieniło.
Nie ma głupich pytań. Bywają tylko głupie odpowiedzi, więc pytaj śmiało :)
Newbie's Defender
O mnie |Blog o hodowli mrówek|Blog Temnothorax corticalis|Blog Leptothorax acervorum|Opowieść Camponotus herculeanus
Awatar użytkownika
Miniu
Posty: 709
Rejestracja: pt 08 cze, 2007
Lokalizacja: Gdańsk

pt 11 sty, 2008

Eee... :| miło :P

geb88 pisze:Temat drążę dalej
W jakim celu?

Edit: Już wiem przeczytałem shoutbox :P
bzyx1
Posty: 459
Rejestracja: sob 16 gru, 2006
Lokalizacja: Poznań

pt 11 sty, 2008

Drąż, drąż ;] Coby nie było że źle odmieniam ;)
Awatar użytkownika
RedX
Posty: 112
Rejestracja: pt 05 paź, 2007
Lokalizacja: Częstochowa

pt 11 sty, 2008

Drąż aż do skutku i zapisuj wszelkie spostrzeżenia! Żeby potem nie było że Polacy odmieniać nie potrafią :wink:
[img]http://aycu35.webshots.com/image/48394/2002100794070209548_rs.jpg[/img]
ogon__
Posty: 846
Rejestracja: śr 11 lip, 2007
Lokalizacja: Kraków

pt 11 sty, 2008

Zasada ogólna jest taka, że pojedyncze słowa łacińskie w tekście polskim albo zostawiamy nieodmienione, albo, jeśli umiemy i chcemy, odmieniamy po łacińsku, w łacińskiej pisowni. Zdaje mi się, że kiedyś było to obligatoryjne, ale dzisiaj mało kto by umiał, toteż częściej stosuje się tą pierwszą regułę. Odmienianie nazw łacińskich po polsku jest nieprawidłowe, natomiast ich spolszczanie wygląda trochę głupio (niby jest to gramatycznie poprawne, ale niepoprawne "zoologicznie"), lepiej już w naszym przypadku użyć polskich nazw gatunkowych, czyli po prostu: mrówka rudnica.
Awatar użytkownika
Zordon
Posty: 237
Rejestracja: pt 29 cze, 2007

pt 11 sty, 2008

Trudny problem.
Myślę, że jeśli poprzedzi się łacińską nazwę słowem mrówka po polsku to można odmieniać samą mrówkę a łacinę zostawiać bez zmian. W innych językach, wydaje mi się, że się nie odmienia.
mrówka Formica fusca
mrówki Formica fusca
mrówkom Formica fusca

Z drugiej strony, jeśli modraszek arion jest po łacinie Maculinea arion to może Formica fusca byłaby Pierwomrówką fusca? Tyle tylko, że Formica fusca to pierwomrówka łagodna.

Acha, jak się napisze mrówka Lasius niger to przynajmniej ktoś kto się nie zna wie o jakiego zwierza chodzi.
bzyx1
Posty: 459
Rejestracja: sob 16 gru, 2006
Lokalizacja: Poznań

pt 11 sty, 2008

No ale gorzej wychodzi w dopełniaczu.
Kogo? czego? Formica fusca xD
Awatar użytkownika
geb88
Posty: 1968
Rejestracja: pt 20 paź, 2006
Lokalizacja: Warszawa, Malbork

pt 11 sty, 2008

Wydaje i się że chodziło o spolszczenie formica fusca i jej odmianie.. Właśnie ten dopełniacz cały czas miesza.. ;/
Nie ma głupich pytań. Bywają tylko głupie odpowiedzi, więc pytaj śmiało :)
Newbie's Defender
O mnie |Blog o hodowli mrówek|Blog Temnothorax corticalis|Blog Leptothorax acervorum|Opowieść Camponotus herculeanus
Awatar użytkownika
Zordon
Posty: 237
Rejestracja: pt 29 cze, 2007

pn 14 sty, 2008

Wydaje mi się, że chodzi o zdobycie zasad poprawonści językowej. Znalazłem poradnię językową: http://poradnia.pwn.pl/ .To pytanie w jakiejś ładnej formie zadać. Niestety nie mogę trafić na chwilę kiedy można zadać pytanie i co gorsza to nie wiem dokładnie jak spytać.
Awatar użytkownika
Zordon
Posty: 237
Rejestracja: pt 29 cze, 2007

pn 14 sty, 2008

Acha! Znalazłem jedynie że nazwa łacińska pisana w sposób naukowy powinna zaczynać się z dużej litery a drugi wyraz z małej. To jednak już wiemy. :-)
Awatar użytkownika
geb88
Posty: 1968
Rejestracja: pt 20 paź, 2006
Lokalizacja: Warszawa, Malbork

pn 14 sty, 2008

pytałam się tam... odpowiedział, że nie wie po co zmieniać na język polski wyraz formica (podkreślałam, że to też nazwa) skoro mamy polski odpowiednik mrówka i jakoś nie rozumie mojego pytania do końca...
Nie ma głupich pytań. Bywają tylko głupie odpowiedzi, więc pytaj śmiało :)
Newbie's Defender
O mnie |Blog o hodowli mrówek|Blog Temnothorax corticalis|Blog Leptothorax acervorum|Opowieść Camponotus herculeanus
ODPOWIEDZ